Dantego któż się odważy tłumaczyć? Studia o recepcji Dantego w Polsce

Autor: Andrzej Litwornia
Tom prezentuje dwa studia Andrzeja Litworni na temat obecności Dantego w polskiej kulturze literackiej od XV do końca XX wieku. Pierwsze rejestruje wzmianki na temat autora "Boskiej Komedii" i jego dzieł od początku recepcji aż po pierwszy przekład fragmentu poematu pióra Ignacego Krasickiego, drugie zaś stanowi swoisty przegląd polskich tłumaczeń "Piekła" XIII 1-12.

Pozycje bardzo podobne:

The Alexandria link

Ewangelia według Judasza

Kształtowanie się uprawnień prezydenta USA w polityce zagranicznej

Wróżenie z kart Nostradamusa. Książka

Francuzki nie tyją

Fleksja gwar ukraińskich okolic Włodawy

Pozytywna siła słowa "nie". Jak często dajesz się urabiać i mówisz TAK, gdy myślisz NIE?

Dziecko z zaburzeniami rozwoju. Konteksty diagnostyczne i terapeutyczne

Kanon królewski. Jego 50 ulubionych filmów

Opowieści z kołyski

Slavo Germanica XXVI. Studia Historica

Słodka pokusa